笑える日本語訳 (メタル雑談)
TOPページ(新形式)に戻る | TOPページ(旧形式)に戻る | メタル雑談に戻る

415-1. 笑える日本語訳 H・W 2004年8月2日(月)22時14分

ブックレットの歌詞対訳のなかには、本当にプロが訳したのか疑いたくなるほどオモシロいものがあります。皆さん、語ってください。


(最新10発言以前は省略) →全発言を読む


415-14. Re:笑える日本語訳 メタリカに人生その物を変えられた物体X 2004年11月1日(月)18時29分

fuck you クソくらえ・・

世界じゅうの曲共通・・


415-15. Re:笑える日本語訳 K's 2006年7月26日(水)15時32分

Nickelback"Figured You Out"の「君を理解するのってそんなに難しくなった」
「そんなに難しく"なった"」!?

つまり…"It wasn't that hard just to figure you out"
「君を理解する事はそれ程難しい事では"なかった"」


415-16. Re:笑える日本語訳 Ruby Wednesday 2006年7月26日(水)23時34分

MetallicaのDamage Inc.の対訳は酷いですよ〜。
これまでの文脈関係なしで唐突に「ダメージ株式会社」ですから。一度見てみてください。


415-17. Re:笑える日本語訳 ねここねこ 2006年7月27日(木)21時17分

BRIDES OF DESTRUCTIONの2ndの対訳はヒドイ。というかマヌケ。
見た人なら分ってくれるハズです。


415-18. Re:笑える日本語訳 キャメル 2006年7月28日(金)0時6分

SENTENCEDのMOON MAGICK。
曲を聴けの方でも書きましたが、「彼女に洗顔フォームをつけてやる」ってのがよくわかりません。
「ああ! 満月だ!」ってのも面白いですけど。


415-19. Re:笑える日本語訳 アウトランダーズ 2006年9月17日(日)22時29分

SENTENCEDと言えばDRAIN MEの「俺のかわいい排泄処理嬢」かな。


415-20. Re:笑える日本語訳 smith 2006年10月19日(木)21時27分

BON JOVIの『UNDIVIDED』という曲の「UNDIVIDED〜♪」という部分の訳が
「UNDIVIDED」って英語でそのまんま書いてありました。思わず「訳してないっ!」
とつぶやいてしまいました。


415-21. Re:笑える日本語訳 BLAZING BLAST 2006年10月19日(木)22時11分

MEGADETHの「THE SYSTEM HAS FAILED」の収録曲の中で、
タイトルは忘れてしまったのですが、対訳の中に「ドカーン」という言葉がありました。
「ドカーンって、訳じゃないだろ!!」と、思わず突っ込みたくなりました。


415-22. Re:笑える日本語訳 くつした 2006年10月27日(金)6時5分

Iggy御大の、淫欲魔人はあまりにも有名ですね


415-23. Re:笑える日本語訳 FJT 2006年10月31日(火)10時47分

コルピクラーニは、タイトルから何から全部狂ってる。
『OLD TALE』がなんで『実録!フィンランド昔話』になるんだよ!!

新譜でも『UNDER THE SUN』が『森の木陰でクールビズ』・・・わけわからん。


笑える日本語訳」(メタル雑談)の話題にレスする
タイトル :
コメント (改行は自由に入れられます)


発言 修正(名前登録済の方のみ可能)
ボタンは一度だけ押してちょっと待ってね!