(旧形式-更新停止)
RAGE

TOPページ(新形式)に戻るTOPページ(旧形式)に戻るRAGEのページに戻るRAGE曲一覧に戻る

曲名をクリックするとチェックリストに入ります。
発言者の名前をクリックすると、その人の他の曲のレビューが読めます。

SPEAK OF THE DEAD 収録曲
満ちし月この曲について発言
どうしてこう、海外のアーティストが日本語で歌うと笑えるのでしょう。
他のバンドに比べてうまく歌っている方だと思うのですが、なぜか笑えます。
つっきー、つっきー、つっきー・・・って (^^;
疾走/メロディアス
★★
ふく 

つっき〜つっき〜つっき〜…。
まあライブでは盛り上がるでしょうね。
疾走/メロディアス/ジャーマン
★★
WILK Ⅱ 

ボーナスが日本語ということで試聴してみたのですが、
なかなか頑張ってらっしゃいます。
ただ、つっき〜、つっき〜には爆笑。
カッコいい/正統/疾走/哀愁/メロディアス/ヘヴィ/ダーク/ジャーマン
★★
高見沢俊子 

空耳アワーに投稿しようかと思ったほどの、見事な(?)日本語は、ファンでなくとも聴く価値あり。
ANTHEMを彷彿させる格好いいジャパメタですw。

ピーヴィーの低い声で「つっきー」と連呼してるのはちょっと引いたけどね^^;
ヘヴィ/ジャーマン/日本
FALS 

つっきーはさておき(笑)、解き放て!解き放て!の部分はかっこいいと思いますよ。
Full Moonより好きですね、純粋に。
カッコいい/ドラマティック
★★★
ポエ 

「解き放て」はいいですね。純粋な意味で。
でも「つっきー」は無理矢理歌っている感が強いのがイマイチ。
カッコいい/ドラマティック/疾走/ヘヴィ/ジャーマン
松戸帆船 

面白い。「解き放て〜」ってまるで聖飢魔Ⅱのエルドラドの「早くイケ〜」に対抗してる様で面白い。
なんかあまりにもコテコテで80年代のジャパメタみたいな印象があるかな。
ドラマティック/ジャーマン/日本
ライキチ 

歌詞の雰囲気もあって、声変わりした瞬火みたい(笑)疾走/ヘヴィ/ジャーマン
GB